الـمـصـباح .. مـجلـة نـوافـــــــــــــذ ثـقـافـيـة
للنشر .. شبكة المصباح الثقافية مجلة المصباح .. نوافذ ثقافية شارك معنا ..نرحب بكم ونتمنى لكم الفائدة وباب المشاركة مفتوح سجل معنا واكتب موضوعك ومشاركتك اهلا بكم
الـمـصـباح .. مـجلـة نـوافـــــــــــــذ ثـقـافـيـة
للنشر .. شبكة المصباح الثقافية مجلة المصباح .. نوافذ ثقافية شارك معنا ..نرحب بكم ونتمنى لكم الفائدة وباب المشاركة مفتوح سجل معنا واكتب موضوعك ومشاركتك اهلا بكم
الـمـصـباح .. مـجلـة نـوافـــــــــــــذ ثـقـافـيـة
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

الـمـصـباح .. مـجلـة نـوافـــــــــــــذ ثـقـافـيـة أدبية منوعة
 
الرئيسيةدروب أدبيةأحدث الصورالتسجيلدخول
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للموقع، فيرجى التكرم بزيارة صفحة التعليمـــات،  كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل إذا رغبت بالمشاركة في الموقع، أما إذا رغبت بقراءة المواضيع والإطلاع فتفضل بزيارة القسم الذي ترغب أدناه.
كما يكنك إضافة مقالك عبر /  إتصل بنا /

 

  إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
نزار سرطاوي

نزار سرطاوي


المقالات : 8

 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي Empty
07122011
مُساهمة إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي


إليزابث بيشوب
فَنٌّ واحد
ترجمة نزار سرطاوي

فنّ الخسارة ليس من الصعب إتقانه؛
أشياء كثيرة تبدو ملأى بِنِيَّة
الخسارة حتى أن خسارتها ليست بكارثة

إخسر شيئاً كل يوم. تَقَبّلْ الارتباك
لضياعَ مفاتيح الباب، الساعة التي تقضيها بنكد.
فنّ الخسارة ليس من الصعب إتقانه.

ثُمّ مارس الخسارة أكثر، الخسارة بصورة أسرع:
المواضع والأسماء، والمكان الذي كنت تنوي
أن تسافر إليه. فلن يجلب عليك أيٌّ من هذه الأشياء كارثة.

ضيّعت ساعة اليد التي تعود لأمي. وانظر! آخر
بيت أو البيت الذي قبله من بيوتي الثلاثة الجميلة ضاع.
فنّ الخسارة ليس من الصعب إتقانه.

ضيّعت مدينتين، مدينتين رائعتين. وأعظم من ذلك،
بعض ممالك كنت امتلكها، نهران، قارة.
أفتقدها جميعاً، لكن لم تكن تلك كارثة.

– حتى خسارتي لك (الصوت الهازل، الإيماءة
التي أعشقها) ما كان عليّ أن أكذب. من الجلِيّ
أن فنّ الخسارة ليس من الصعب إتقانه
حتى وإن بدا الأمر كأنما هو (أُكْتُبْها!) كارثة.



Elizabeth Bishop
One Art


The art of losing isn't hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.

Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn't hard to master.

Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.

I lost my mother's watch. And look! my last, or
next-to-last, of three beloved houses went.
The art of losing isn't hard to master.

I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn't a disaster.

-- Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan't have lied. It's evident
the art of losing's not too hard to master
though it may look like (Write it!) a disaster.

-------------------------------

ولدت الشاعرة وكاتبة القصص القصيرة إليزابيث بيشوب في مدينة بيشوب ورسستر، ولاية ماساشوستس في 8 شباط/فبراير 1911. عاشت بيشوب طفولة مأساوية، حيث توفي والدها في مرحلة مبكرة من طفولتها. وعندما بلغت الخامسة من عمرها أُدخلت والدتها في مستشفى للأمراض العقلية. وعندئذ تولى جدها وجدتها رعايتها حتى عام 1918، حيث انتقلت مع خالتها إلى مدينة بوسطن. وهناك تابعت دراستها إلى أن تخرجت من كلية فاسار في عام 1934. في تلك المرحلة من حياتها قررت أن تكون شاعرة، وكان ذلك بتشجيع من إحدى صديقاتها. وما لبثت أن انتقلت إلى بيويورك.

في عام 1945 فازت بيشوب بإحدى الجوائز الشعرية، وبعد ذلك بعام واحد نشرت قصائدها الأولى. وقد ارتبطت في تلك الفترة بعلاقة صداقة مع الشاعر روبرت لويل، الذي تعلمت منه أهمية المكفاءات والمنح، واشتهر اسمها في أوساط الشعراء والنقاد.

في عام 1949 تمت تسمية بيشوب أميرة شعراء الولايات المتحدة. وفي عام 1951 مُنحت زمالة سفر إلى أمريكا الجنوبية، وسافرت إلى البرازيل. وبدلاً من أن تمكث أسبوعين حسب ما كان مقرراً، استقرت هناك لمدة امتدت إلى 15 عاماً، حيث عاشت مع صديقتها لوتا سواريس التي كانت تربطها بها علاقة مثلية. وفي البرازيل كتبت العديد من القصائد والمقالات. إلا أن الاضطرابات السياسية في البلاد اضطرتها إلى العودة إلى نيويورك برفقة سواريس. لكن سواريس انتحرت بعد ذلك بوقت قصير.

في السبعينيات بدأت بيشوب في التدريس في مؤسسات التعليم العالي، حيث عملت في جامعة واشنطن ثم جامعة هارفارد. كما عملت في مؤسسة ماساشوستس للتكنولوجيا وجامعة نيويورك.

اهتمت بيشوب في قصائدها بالعلاقة بين الناس والطبيعة، وبتيمات الضياع والانفصال. كما ركزت على اهمية بالجغرافية، ربما لكثرة أسفارها. لكنها ابتعدت في كتاباتها عند حياتها الشخصية.

فازت إليزابيث بعشرات الجوائز من بينها جائزة الأكاديمية الأمريكية للآداب والفنون لعام 1950 وجائزة بوليتزر للشعر لعام 1956 وجائزة نيوشتادت العالمية للشعر لعام 1976.

توفيت إليزابيث في 6 تشرين أول/أكتوبر عام 1979.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
مُشاطرة هذه المقالة على: reddit

إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي :: تعاليق

لا يوجد حالياً أي تعليق
 

إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي

الرجوع الى أعلى الصفحة 

صفحة 1 من اصل 1

 مواضيع مماثلة

-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الـمـصـباح .. مـجلـة نـوافـــــــــــــذ ثـقـافـيـة :: دروب أدبـيــة :: > مدونات كتاب الآدب :: * نزار سرطاوي-
انتقل الى:  
المواضيع الأخيرة
» شنطة سفر
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالأحد أبريل 17, 2016 10:04 pm من طرف للنشر

» ومازلتُ أُكابر
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالأحد أبريل 17, 2016 9:24 pm من طرف للنشر

» خطوة إلى الوراء
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالأحد أبريل 17, 2016 5:02 pm من طرف للنشر

» أنا والستارة الخجولة/ الشاعرة ميسا العباس
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالسبت مايو 23, 2015 12:50 pm من طرف للنشر

» الراهبة / مختار سعيدي
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالسبت مايو 23, 2015 12:42 pm من طرف للنشر

» حلم كأنت/ ميساء البشيتي
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالسبت مايو 23, 2015 12:38 pm من طرف للنشر

» هل أسري أو عرج برسول قبل رسول الله صلى الله عليه وسلم
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالجمعة مايو 22, 2015 2:53 pm من طرف اسكن عيونى

» الذئاب /حنان علي
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالجمعة مايو 22, 2015 12:46 pm من طرف للنشر

»  نحو نقد ادبي موضوعي /د انور غني الموسوي
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالجمعة مايو 22, 2015 12:14 pm من طرف للنشر

» ما المشاهد التي تستفيد منها الأمة في رحلة الإسراء
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالثلاثاء مايو 12, 2015 5:15 am من طرف اسكن عيونى

» تجليات المعراج
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالسبت مايو 02, 2015 9:55 am من طرف اسكن عيونى

» سَلامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالأربعاء أبريل 29, 2015 8:36 pm من طرف اسكن عيونى

» ديوان عنترة بن شداد ? - 22 ق. هـ / ? - 601 م
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالثلاثاء أبريل 28, 2015 5:02 am من طرف للنشر

» قراءةٌ في رواية ديبورا ليفي (السّباحة إلى المنزل)
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالإثنين أبريل 27, 2015 11:20 pm من طرف للنشر

» ابو بدر ياسين حيدر في الميدان يرحب بكم
 إليزابث بيشوب / فَنٌّ واحد - ترجمة نزار سرطاوي I_icon_minitimeالإثنين أبريل 27, 2015 11:00 pm من طرف للنشر

المواضيع الأكثر شعبية
عرض كتاب الأسلوب والأسلوبية للمسدي / هدى قزع
شعر النقد الاجتماعي في العصر العباسي /هدى قزع
المنهج الجمالي عند الغرب/هدى قزع
قصيدة ابن الرومي في رثاء مدينة البصرة
عرض كتاب الأسطورة في الشعر العربي الحديث
مفهوم الأدب عند الجاحظ في كتابه البيان والتبيين
الأدب المقارن /هدى قزع
آخر ما توصل إليه العلم في نيل السعادة
شفرة دافينشي" تفضح اسرار لوحة "العشاء الاخير
كتاب العربية نحو توصيف جديد في ضوء اللسانيات الحاسوبية / تأليف:أ.د.نهادالموسى
مواضيع مماثلة
    المواضيع الأكثر نشاطاً
    ديوان عنترة بن شداد ? - 22 ق. هـ / ? - 601 م
    موسوعة محمود درويش
    رســــــــــــــــائل حب إلهيه
    خلف النافذة الرمادية/ حسين خلف موسى
    يسألوني عن وجعي وأنت وجعي
    آخر ما توصل إليه العلم في نيل السعادة
    قصيدة بعنوان بئسَ الهوى
    قصيدتي الجديدة بعنوان: عرّابي
    ألعبد سعيد
    ميـــ ــلاد
    المتواجدون الآن ؟
    ككل هناك 6 عُضو متصل حالياً :: 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 6 زائر

    لا أحد

    أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 121 بتاريخ الأربعاء يوليو 05, 2023 11:33 pm